Übersetzungen direkt in WoodWing Studio mit KI
ao.TransCopy ist die Übersetzungslösung für WoodWing Studio, die Ihre Redaktion in die Lage versetzt, mehrsprachige Inhalte schneller, konsistenter und kosteneffizienter zu erstellen. Mit künstlicher Intelligenz, intelligentem Glossar-Management und nahtloser Studio-Integration bringen Sie Ihre Inhalte in jede gewünschte Sprache – ohne Medienbrüche und in Time.
Die Herausforderung mehrsprachiger Inhalte
Redaktionen und Verlage stehen heute vor wachsenden Anforderungen: Inhalte müssen nicht nur im engem Zeitrahmen produziert, sondern auch in mehreren Sprachen bereitgestellt werden. Der klassische Übersetzungsprozess ist jedoch zeitaufwändig und komplex:
• Konsistenz: Fachterminologie und Markennamen werden unterschiedlich übersetzt.
• Kosten: Externe Übersetzungsdienstleister verursachen hohe laufende Kosten
• Verzögerung: Von der finalen Redaktion bis zur übersetzten Version können Stunden oder Tage liegen.
• Zeit: Artikel müssen exportiert, an Übersetzer weitergereicht und wieder importiert werden.
• Medienbrüche: Daten wandern zwischen unterschiedlichen Systemen hin und her, was fehleranfälligkeit und Aufwand erhöht.
Für internationale Publikationen, mehrsprachige Unternehmenskommunikation oder zeitkritische Nachrichten ist dieser Prozess nicht mehr zeitgemäß.
KI-Übersetzung direkt in WoodWing Studio.
ao.TransCopy
ao.TransCopy vereinfacht die Übersetzung digitaler Inhalte durch die Kombination aus drei Säulen:
01
Integration
Die Integration ist vollständig im Hintergrund ausgeführt – ohne sichtbare oder spürbare Systemwechsel. ao.TransCopy arbeitet direkt in WoodWing Studio und fügt sich nahtlos in Ihren bestehenden Workflow ein.
02
Wissen
Das angebundene KI-gestützte Übersetzungssystem liefert Ergebnisse in Sekundenschnelle – unter präziser Berücksichtigung Ihrer Terminologie, Stilvorgaben und Sprachregeln.
03
Kontrolle
Sie behalten jederzeit die volle Kontrolle über Glossare, Sprachkombinationen und Übersetzungsprompts. Konfigurieren Sie das System flexibel entsprechend Ihren Anforderungen.
Mehrsprachigkeit für alle Rollen
Funktionen im Überblick
Für Redakteure
Übersetzung mit einem Klick
Als Redakteur öffnen Sie Ihren fertigen Artikel in WoodWing Studio und wählen die gewünschte Zielsprache aus — ein Klick genügt. ao.TransCopy übersetzt den gesamten Artikel unter Berücksichtigung Ihres Glossars und erstellt eine
neue Sprachversion im System. Sie können die Übersetzung sofort prüfen, anpassen und veröffentlichen. Kein Export, kein E‑Mail-Verkehr, keine Wartezeit.
Für Übersetzer
Intelligente Unterstützung
Übersetzer profitieren von einer hochwertigen, KI-gestützten Rohübersetzung, die relevante Begriffe und Stilvorgaben bereits korrekt berücksichtigt. So kann der Fokus auf Feinschliff, Nuancen und Qualitätssicherung gelegt werden – statt auf zeitaufwändige Grundübersetzungen.
Für Administratoren
Zentrale Verwaltung
Prompts, Sprachvorlagen und Glossare werden an einem zentralen Ort verwaltet und ermöglichen volle Kontrolle über den KI-Einsatz im Enterprise-Umfeld. Neue Sprachen lassen sich mit wenigen Konfigurationen hinzufügen und stehen Anwendern unmittelbar zur Verfügung.
So einfach funktioniert’s
1. Artikel erstellen
Ihr Redakteur schreibt den digitalen Artikel wie gewohnt im WoodWing Studio.
2. Übersetzung starten
Mit einem Klick auf “Erstelle Sprachkopie” wählt der Redakteur die Zielsprache aus.
3. KI übersetzt
ao.TransCopy analysiert den Text, berücksichtigt Ihr Glossar und übersetzt den Artikel in Sekunden.
4. Prüfen und veröffentlichen
Die Übersetzung steht in WoodWing Studio direkt zur Verfügung – bereit zur Prüfung und zum Publizieren.
ao.TransCopy
Ihre Vorteile auf einen Blick
Effizientere Prozesse
ao.TransCopy verkürzt Übersetzungsabläufe erheblich und reduziert gleichzeitig den Bedarf an externen Dienstleistern. Die KI übernimmt die Grundarbeit, während Redakteure und Übersetzer sich auf Qualität und Feinschliff konzentrieren.
Qualitätssteigerung: Konsistente Terminologie
Ihr Glossar stellt sicher, dass Fachbegriffe, Produktnamen und Markenvokabular in allen Sprachen einheitlich und zuverlässig verwendet werden.
Skalierbarkeit: Beliebig viele Sprachen
Erweitern Sie Ihr Publishing flexibel auf neue Zielgruppen. Weitere Sprachkombinationen lassen sich problemlos integrieren, ohne den Workflow zu verkomplizieren.
Zentrale Prompt-Verwaltung
Alle Übersetzungs-Prompts werden zentral gepflegt und gesteuert. So behalten Sie die Kontrolle über Stil, Tonalität und Qualität der KI-Ausgaben – effizient, konsistent und jederzeit anpassbar.
Intelligente Glossar-Verwaltung
Ein wichtiger Bestandteil von ao.TransCopy ist die zentrale Glossar-Verwaltung. Hier definieren Sie, wie Fachbegriffe, Produktnamen und spezifisches Vokabular übersetzt werden sollen.
• Einfache Pflege: Content-Administratoren können Begriffe selbst hinzufügen, bearbeiten, exportieren oder importieren.
• Leistungsstark: Auch bei Tausenden von Einträgen behält die Suchfunktion den Überblick und findet jeden Begriff in Sekundenbruchteilen.
• Kollaborativ: Exportieren Sie Glossare für externe Übersetzungspartner oder importieren Sie Begriffslisten aus bestehenden Systemen.
• Flexibel: Definieren Sie unterschiedliche Glossare für verschiedene Publikationen, Produktlinien oder Märkte.
Perfekt für:
• Verlage mit mehrsprachigen Publikationen: Ob Fachzeitschriften, Tageszeitungen oder Magazine – ao.TransCopy beschleunigt die Produktion internationaler Ausgaben erheblich.
• Corporate Publishing Abteilungen: Unternehmen mit globaler Präsenz nutzen ao.TransCopy für Mitarbeitermagazine, Produktkataloge und Marketing-Content in verschiedenen Sprachen.
• Übersetzungsagenturen: Als Dienstleister für WoodWing Studio Kunden bieten Sie mit ao.TransCopy schnellere Durchlaufzeiten und wettbewerbsfähige Preise.
• Medienunternehmen mit internationaler Reichweite: Nachrichtenportale und Content-Netzwerke veröffentlichen zeitkritische Inhalte simultan in mehreren Sprachen.
Häufig gestellte Fragen
Die Übersetzungsqualität hängt von der Textart und Sprachkombination ab. Für journalistische Texte, Produktbeschreibungen und Corporate Content liefert ao.TransCopy mit Hilfe Ihrer eigen Prompt-Anweisungen sehr gute Ergebnisse, die von Übersetzern und Lektoren finalisiert werden können.
Transparenz ist uns wichtig: Ja, Ihre Texte werden zur Übersetzung an KI-Systeme übermittelt. Das ist technisch notwendig, damit die künstliche Intelligenz Ihre Inhalte übersetzen kann.
Aber: Ihre Daten werden nicht zum Training der KI-Modelle verwendet. OpenAI bietet hierfür spezielle Business-Vereinbarungen an, die dies vertraglich absichern.
Mehr Informationen:
- OpenAI Enterprise Privacy — Informationen zum Datenschutz
- OpenAI Business Terms — Keine Nutzung für Training
- TIPP: Lassen Sie sich das DPA unbedingt bei der Verwendung mit OpenAI ausstellen. Data Processing Addendum
- DeepL: EU-Datenschutzstandards
Ja, selbstverständlich. ao.TransCopy kann als Vorübersetzungstool eingesetzt werden und erleichert und beschleunigt so die Arbeit externer Übersetzer.
ao.TransCopy unterstützt alle gängigen Sprachen. Sprachkombinationen können flexibel definiert werden. Alles was die KI verarbeitet, kann auch ao.TransCopy für Übersetzungen nutzen.
Standardmäßig sind OpenAI und DeepL verfügbar. Google Translate und Microsoft Translator sind vorbereitet. Sollten Sie andere KI-Dienste benötigen und es ist eine entsprechende Schnittstelle vorhanden, können wir diese sicherlich für Sie einbinden.
Zum Quickstart benötigen Sie lediglich einen API-Key. Die Feinheiten wie Glossar oder Prompts können während des Betriebs stetig überarbeitet werden.
Erste Eindrücke
Kostenlose Erst-Analyse
ao.TransCopy ist nahtlos in WoodWing Studio integriert und unterstützt professionelle Redaktionen direkt im bestehenden Publishing-Workflow.
– Henning Bartens, Co-CEO
Strukturiert. Ehrlich. Informativ.